смотри, что я сегодня разыскала
цветок он маленький, ну как же он хорош
и так легко его порою не заметить
и если не искать его, то не найдешь.
ты знаешь, я сегодня услыхала
тонюсенький совсем писклявый голосок
средь шума городского еле слышен
и если не прислушаться, его ты не поймешь.
ты знаешь я сегодня заглянула
в ручей, а оказался он рекой
и вроде бы малюсенький, игривый
но наступив в него облисась я водой.
как часто мы не видим и не слышим
все то , что так отчетливо сейчас
и нету сил молиться ,на коленях
пред Господом склониться и взывать.
прислушайся , внимательнее присмотрись
ты слышишь?кто то дома в тишине
молитву к Господу возносит неустанно
за тех кто в немощи и о тебе о обо мне.
но вот и там и там сливаясь вместе
крепчают и отчетливее голоса
и вот уж гул несется в поднебесье
ты слышишь?церковь молится твоя.
ты не одна, поверь с тобою рядом
от мала до велика ,стар и млад
да будет исцеление в твоем доме
я верю, это Бог сегодня говорит тебе в стихах!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.